“ποταμοῖσι τοῖσιν αὐτοῖσιν ἐμβαίνουσιν, ἕτερα καὶ ἕτερα ὕδατα ἐπιρρεῖ.”
“Potamoisi toisin autoisin embainousin, hetera kai hetera hudata epirrei.”
Translation:
“Ever-newer waters flow on those who step into the same rivers.”
“τὰ ὄντα ἰέναι τε πάντα καὶ μένειν οὐδέν.”
“Ta onta ienai te panta kai menein ouden.”
Translation:
“All entities move and nothing remains still.”
“πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει” καὶ “δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης.”
“Panta chōrei kai ouden menei kai dis es ton auton potamon ouk an embaies.”
Translation:
“Everything changes and nothing remains still … and … you cannot step twice into the same stream.”
“Lachen ist die beste Medizin.”
Translation:
“Laughing is the best medicine.”
“Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten.” - Johann Wolfgang von Goethe, “Götz von Berlichingen”, 1773.
Translation:
“Where much light is, there is also much shadow.” - Johann Wolfgang von Goethe, “Götz von Berlichingen”, 1773.
“Das ist nicht das Gelbe vom Ei.”
Translation:
“That is not the yellow of the egg.” The meaning is: “It’s not exactly brilliant.”
If others had not been foolish, we should be so.
The cistern contains; the fountain overflows.
You never know what is enough unless you know what is more than enough.
3 from Blake
“To understand the nature of the people one must be a prince, and to understand the nature of the prince, one must be of the people.” -Niccolo Machiavelli
Jung said that truth needs the concert of many voices but we can see where that has led to.
Can your quote be true in light of the fact that those people going down that one-way (absolutist) street are not capable of seeing that there can be another way to go in seeking truth?