The more I say it, the more pride I take in doing so:
I refuse to be taken seriously.
All I do, or care to, is let the words of a book (or any text in the postmodern sense) flow through me, see what sticks, and,if for nothing else, see what words flow out in return. And I could easily spend and justify the rest of my life doing so. I accept my place as a mind machine interacting (directly or indirectly) with all other machines that constitute my universe.
There are those, of course, who will penalize me for turning philosophy into some kind of joke. But, first of all, I refuse to think of myself as a philosopher. I haven’t time for the reading list. I’m more of a writer who happens to enjoy what philosophy offers. If anything, I have turned intellectual and creative curiosity into a joke. But isn’t that exactly what it all is (intellect, creativity, writing, and philosophy): a joke? Little more than a pastime with some perhaps serious consequences? A language game in terms of the general discourse machine? Perhaps the indignant should turn to truly serious (in other words: functional) pursuits such as science, engineering, business, or medicine –or even computers. There would be a far greater material reward in it. Even a dedicated janitor does better in that sense.
And who hasn’t laughed at a good joke?
*
Forgive me, the temptation to parody Deleuze’s writing style is just too overwhelming.
*
I think one of the main things that draws me to French thought is its tendency to look at philosophy more like an abstract form of literature. It’s as much about the writing as it is getting a point across. You tend to see this most when you compare it to American philosophy which focuses more on clear and logical exposition. And you have to wonder if this isn’t a result of a hierarchical tendency in American philosophy closely connected to its unquestioning embrace of Capitalism. As compared to the writerly approach of French philosophy, American philosophy tends towards the readerly approach of imposing meaning on the reader.
Still, I find myself as drawn to the American form of exposition as I do French concepts. I even miss it throughout my present study. It just seems more user friendly and less alienating in its tendency to offer up more you can use because it seems more relevant.
And it is this conflict of interest, and impulse (or “crisis” as Deleuze ascribes to Foucault), that may define my process and get me beyond the next creative hymen. Perhaps it is a matter of finding the right hybrid that satisfies the American propensity towards clarity of exposition while staying loyal to the French propensity towards depth, intensity, and lightness of touch –that is without dominating the discourse.
*
John Lithgow, in an interview, once brought up a concept attached to ballet that translated as literally lifting one’s self into thin air. It was a French word that one can easily associate with pirouettes and has a subtle application to all other intellectual and creative endeavors.
I mean doesn’t the pirouette seem to be a matter of building up an energy and momentum that can take one, seemingly, beyond physical law? And can’t we see as much in witchcraft?
And given that, how can we see creativity as anything less than a form of witchcraft: that which takes natural elements and creates a whole that is more than the sum of its parts?