Our English word “pnuematic” as in air tools comes from the Greek word “pnuema”. However, I don’t think Jesus meant “God is an impact wrench” when he said “God is spirit (pnuema)”
Nevertheless, your assumption is a reasonable “assumption”. Many of our English words have roots in the Greek language. Here’s a few excerpts from Liddell and Scott’s Greek Lexicon on Greek words having the root “pharma”:
“poisoner, sorcerer, surgery, to be purged, mild remedy, a ring containing poison, title of a lost work by Hippocrates, season in cookery, preservatives, prepare dyes or colors, preparation of drugs, medicines for cattle, a medicine to restore or maintain health, enchanted poison, one who grinds drugs or colours, drinking of medicine, drinking of poison, treatment of metals, to be poisoned, medicines applied outwardly, of the oil applied to wrestlers, rich in medicinal herbs, enchant or bewitch by potions, bewitch by flattery, to be bewitched”
And that’s not all the definitions listed in Liddell and Scott’s Greek Lexicon. That’s a very broad definition of Greek words having the root pharma. Which one do you think Paul means in Galatians 5:20?
Here’s another excerpt from Liddell and Scott:
pharmakeia- use of drugs, especially of purgatives; emetics; of abortifacients.
Do you think Paul means abortion?
Here’s another excerpt from Liddell and Scott:
pharmakos- one sacrificed or executed as an atonement or purification for others, scapegoat.
Or do you think Paul might mean scapegoating?